International Dialogue: Balamand 1993
Униатство, как способ объединения в прошлом и поиски полного единства в настоящем

Введение

1. По просьбе Православной Церкви запланированный прежде ход богословского диалога с Католической Церковью был нарушен для того, чтобы немедленно приступить к выяснению вопроса «об униатстве».

2. Еще в июне 1990 года на встрече во Фрейзинге по поводу метода, называемого «униатством», было заявлено следующее: «мы отвергаем его как метод поиска единства потому, что он противоречит общей традиции наших Церквей».

3. Что касается Восточных Католических Церквей, то совершенно очевидно, что они, являясь частью Католической Церкви, имеют право существовать и действовать в соответствии с духовными потребностями их членов.

4. Документ, разработанный смешанным комитетом по координации в Аричиа (июнь 1991 г.) и действительно принятый в Баламане (июнь 1993 г.), указывает, какой метод может быть принят обеими сторонами в современных поисках полного единства, а также раскрывает причины, по которым метод «униатства» совершенно неприемлем.

5. Данный документ содержит две части: 1. экклезиологические принципы; 2. практические правила.

Экклезиологические принципы

6. Разделение между Восточной и Западной Церквами не только никогда не заглушало стремления к единству, заповеданному Христом, но часто данная ситуация, противная самой природе Церкви, у многих вызывала еще более острое сознание того, что достижение этого единства необходимо, чтобы быть верными заповеди Господа.

7. В течение многих веков неоднократно предпринимались попытки восстановления единства. Стремились достичь этой цели различными путями, иногда приспосабливаясь к политической, исторической, богословской и духовной обстановке каждой эпохи. К сожалению, все эти усилия так и не увенчались достижением полного единства между Западной и Восточной Церквами, а иногда даже приводили к обострению противоречий.

8. В течение последних четырехсот лет в различных областях Востока как внутри отдельных Церквей, так и под влиянием внешних воздействий предпринимались попытки восстановления общения между Восточной и Западной Церквами. Эти усилия привели к присоединению ряда общин к Римскому Престолу и, как следствие этого, к разрыву их единства с материнскими Церквами Востока. Это происходило не без привнесения внецерковных интересов. Так возникли Восточные Католические Церкви и создалась ситуация, ставшая источником конфликтов и страданий сначала для православных, а затем и для католиков.

9. Сколь бы искренним не было желание быть верными заповеди Христа: «Да будут все едино», выразившееся в объединении отдельных общин с Римским Престолом, следует констатировать, что единство между Восточной и Западной Церквами так и не было восстановлено, и существующее поныне разделение эти попытки лишь усугубили.

10. Положение, создавшееся в результате подобных действий, стало, по сути дела, причиной напряженности и противодействия этим попыткам.

В дальнейшем, на протяжении десятилетий, следовавших за такого рода объединениями, одним из основных направлений миссионерской деятельности оставалось «возвращение» других христиан — индивидуальное или массовое — в свою собственную Церковь. Чтобы узаконить эту тенденцию, являвшуюся источником прозелитизма, Католическая Церковь разработала богословскую теорию, согласно которой она сама была представлена как единственный носитель спасения. В ответ на это Православная Церковь в свою очередь приняла точку зрения, согласно которой спасение можно обрести лишь в ней. Попечение о спасении «разделенных братьев» приводило порой даже к повторному крещению христиан и полному забвению необходимости соблюдать религиозную свободу личности, выражающуюся в свободном выборе веры, что, впрочем, вполне соответствовало духу того времени.

11. С другой стороны, некоторые представители светской власти предприняли попытки возвратить восточных католиков в Церковь их отцов. Для достижения этой цели они при возможности не гнушались применением совершенно недопустимых методов.

12. В связи с тем, что католики и православные заново рассмотрели свое отношение к тайне Церкви и вновь увидели, что они Церкви-сестры, то описанная выше форма «миссионерского апостолата», называемая «униатством», не может быть больше принята ни как метод, ни как модель единства, к которому стремятся наши Церкви.

13. Действительно, после Всеправославных совещаний и Второго Ватиканского Собора видение и осмысление Церкви как единства, вновь открытое как православными, так и католиками, радикально изменило перспективу решения проблем и взаимоотношения между Церквами.

Обе стороны осознали, что богатство, переданное Христом Своей Церкви — проповедь апостольской веры, участие в одних и тех же таинствах, особенно, в едином таинстве священства, совершающего единое жертвоприношение Христово, апостольскую преемственность епископов — не может рассматриваться как исключительная принадлежность одной из наших Церквей. Из этого контекста со всей очевидностью следует, что всякое перекрещивание совершенно недопустимо.

14. Вышесказанное является основанием для того, чтобы Католическая и Православная Церкви взаимно осознавали себя Церквами-сестрами, вместе несущими ответственность за сохранение Церкви Божией в верности Божественному замыслу — особенно в том, что касается единства. По словам Папы Иоанна Павла II, экуменические усилия Церквей-сестер Востока и Запада, основанные на диалоге и молитве, направлены на достижение совершенного и полного единения, которое не будет ни поглощением, ни слиянием, но встречей в истине и любви (см. Slavorum Apostoli, п. 27).

15. Твердо сохраняя неприкосновенную свободу личности и международное обязательство следовать свободе совести, в усилиях по достижению единства недопустимо стремление перевести людей из одной Церкви в другую для их спасения. Речь идет о совместном выполнении воли Христа о тех, Кого Он избрал, и о замысле Божьем о Своей Церкви, путем общих для наших Церквей поисков в полном согласии с содержанием веры. Эти усилия осуществляются и в данном богословском диалоге. Настоящий документ — это необходимый этап в данном диалоге.

16. Восточные Католические Церкви, пожелавшие установить полное единение с Римским Престолом и оставшиеся верными этому желанию, имеют все права и обязанности, которые связаны с принадлежностью к той Общине, частью которой они являются. Их отношения с Православными Церквами регулируются принципами, провозглашенными Вторым Ватиканским Собором и осуществленные Папами, которые неоднократно уточняли практические выводы из этих принципов в издававшихся в последнее время различных документах. Но необходимо, чтобы эти Церкви, как на местном, так и на вселенском уровне включились в диалог любви в духе взаимного уважения и вновь обретенного взаимного доверия, и чтобы они перешли к богословскому диалогу со всеми вытекающими отсюда практическими действиями.

17. Только в такой атмосфере теоретические рассуждения, которые уже имели место в прошлом, и практические указания, которые еще предстоит выработать в той мере, насколько они будут адекватно восприняты и точно выполнены, смогут привести к справедливому и окончательному решению проблем, поставленных Восточными Католическими Церквами перед Церквами Православными.

18. В связи с этим в своем выступлении в Фанаре в Июле 1967 г. Папа Павел VI заявил, «что именно на предстоятелях Церквей, на их иерархии лежит обязанность вести Церкви по пути, ведущему к полному, вновь обретенному единству. Они должны делать это, признавая и уважая друг друга, как пастырей вверенной им части стада Христова, заботясь о сплоченности и увеличении численности народа Божия и избегая всего, что может рассеять стадо или произвести замешательство в его рядах» (Tomos Agapis, n° 172). В том же духе Папа Иоанн Павел II и Вселенский Патриарх Димитрий I сделали совместное уточнение: «Мы отвергаем любые формы прозелитизма, любые отношения, которые были бы или могли бы расцениваться как недостаточно уважительные» (7 декабря 1987г.).

Практические правила

19. Взаимное уважение между Церквами, находящимися в сложной ситуации, будет расти при соблюдении ими приведенных ниже практических правил.

20. Эти правила не решат стоящих перед нами проблем, если каждая из сторон не станет руководствоваться заповеданным в Евангелии духом прощения и, стремясь к духовному обновлению, не будет непрестанно стремиться вновь обрести полное единство, которое на протяжении более тысячи лет существовало между нашими Церквами. Необходимо вновь и вновь со всей настойчивостью возвращаться к диалогу любви, путем которого только и можно преодолеть взаимное непонимание и создать необходимый климат для углубления богословского диалога, который позволит достичь полного единства.

21. Первое, что следует сделать — это положить конец всему, что может привести к раздорам, вызвать презрение и ненависть между Церквами. С этой целью руководство Католической Церкви должно помочь Восточным Католическим Церквам и их общинам внести свой вклад в дело подготовки полного единства между Католической и Православной Церквами. Руководству Православной Церкви следует действовать подобным же образом по отношению к своим верующим. Таким образом может свершиться уврачевание — в духе любви и справедливости — чрезвычайно сложной ситуации, создавшейся в Центральной и Восточной Европе как для католиков, так и для православных.

22. Пастырская деятельность Католической Церкви — как Латинской, так и Восточной — не ставит более своей задачей переход верующих из одной Церкви в другую, то есть не направлена теперь на прозелитизм среди православных. Цель этой деятельности — ответить на духовные запросы своих верующих, а вовсе не какая-либо экспансия в ущерб Православной Церкви. Поэтому, во избежание возможного недоверия и подозрений, необходима взаимная информация о различных пастырских планах, сотрудничество между епископами и всеми теми, кто несет ответственность за наши Церкви.

23. История отношений между Православной Церковью и Восточными Католическими Церквами отмечена преследованиями и страданиями. Каковы бы ни были эти страдания и причины, их вызвавшие, они ни в коей мере не оправдывают какое бы то ни было превозношение; никто не имеет права хвалиться этими страданиями или использовать их как аргументы, чтобы обвинять или поносить другую Церковь. Лишь Господь знает, кто Его истинные свидетели. Каково бы ни было прошлое, оно должно быть оставлено на милость Божью, и все силы Церквей должны быть направлены на то, чтобы настоящее и будущее в большей степени соответствовало воле Христа о Своем стаде.

24. Необходимо также — как с одной, так и с другой стороны, — чтобы епископы и все ответственные лица принимали во внимание религиозную свободу верующих. Последние должны свободно выражать свое мнение, и для этого им нужно помочь и дать возможность самоопределиться. Религиозная свобода требует, чтобы верующие могли, в частности, в конфликтных ситуациях выразить свое мнение и без давления извне решить, с какой Церковью им пребывать в общении — с Православной или с Католической. Религиозная свобода подвергается насилию, когда под видом финансовой помощи привлекают к себе верующих другой Церкви, обещая им, например, получение образования и материальные выгоды, которые были бы для них недоступны, оставайся они в ограде своей Церкви. В связи с этим необходимо, чтобы социальная помощь, как и любая филантропическая деятельность, осуществлялась только при общем согласии; это поможет избежать появления новых подозрений.

25. Кроме того, обязательное уважение христианской свободы (этого одного из наиболее ценных даров, полученных во Христе) не должно стать поводом для осуществления без предварительного согласования с руководителями этих Церквей какого-либо пастырского проекта, касающегося верующих этих Церквей. Одного отказа от какого бы то ни было давления недостаточно — одним из ведущих принципов пастырских усилий иерархов обеих Церквей должно стать уважение свободы религиозного сознания, измененного подлинным мотивом веры, именно оно должно стать темой для обсуждений (см. Гал. 5:13).

26. Вот почему прежде всего необходимо стремиться вести открытый диалог с теми, кто в этом регионе несет ответственность за Церковь. Руководители каждой из общин, о которых идет речь, создадут местные совместные комиссии или обяжут уже существующие найти решения конкретных проблем и применить эти решения в духе истины и любви, правды и мира. Если не удастся прийти к согласию на местном уровне, необходимо поставить этот вопрос перед высшими инстанциями, представленными в смешанных комиссиях.

27. Недоверие будет легче рассеять, если обе стороны осудят насилие в тех местах, где одни общины прибегают к нему в отношениях с общинами Церкви-сестры. Его Святейшество Папа Иоанн Павел II в своем послании от 31 мая 1991 года настоятельно говорит о том, что для соблюдения свободы совести необходимо полностью избегать какого бы то ни было насилия или давления. Именно руководители общин должны помочь своей пастве стать еще более верной по отношению к своей собственной Церкви и к своей традиции и научить ее избегать не только насилия — будь оно физическое, словесное или моральное —, но всего того, что может вести к презрительному отношению к другим христианам и быть препятствием к свидетельству, глумлением над делом спасения, которое есть прежде всего примирение во Христе.

28. Вера в своей сакраментальной реальности включает в себя уважение к богослужению других Церквей. Применение насилия для захвата территории для совершения богослужения противоречит данному убеждению. Последнее, напротив, требует, чтобы в определенных обстоятельствах представители одной Церкви стремились бы помочь другим общинам совершить богослужения, используя для этого попеременно одно и то же здание. Более того, Евангельская этика требует воздерживаться от оскорбительных заявлений, которые могли бы усугубить конфликтную ситуацию и нанести вред диалогу. Не увещевал ли нас апостол Павел: «принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию» (Рим. 15:7)?

29. Епископы и священники имеют перед Богом обязанность уважать ту власть, которую Святой Дух дал епископам и священникам другой Церкви, и посему должны избегать вмешательства в духовную жизнь верующих этой Церкви. Когда же для пользы этих верующих становится необходимо участие пастырей другой Церкви, нужно, чтобы руководители общин договорились между собой о четком и понятном для всех основании для такой взаимной помощи, действуя затем искренне и прямо, соблюдая дисциплину совершения таинств другой Церкви.

В связи с этим, во избежание какого-либо недоразумения и для упрочения доверия между обеими Церквами, необходимо, чтобы католические и православные епископы одной и то же территории консультировались между собой перед осуществлением католических пастырских проектов по созданию новых структур в регионах, традиционно относящихся к юрисдикции Православной Церкви, для того, чтобы избежать параллельной пастырской деятельности, которая рискует вскоре привести к соперничеству и даже конфликтам.

30. Приуготовляя завтрашний день в отношениях между двумя Церквами, преодолевая устаревшую экклезиологию «возвращения в лоно Католической Церкви», которая была связана с проблемой, являющейся предметом данного документа, будем обращать особое внимание на подготовку будущих священников и всех тех, кто каким-либо образом вовлечен в апостольскую деятельность, совершаемую там, где традиционно существует другая Церковь. В ходе учебы будущие пастыри должны получать положительную, объективную информацию о другой Церкви. Они должны прежде всего узнать об апостольской преемственности другой Церкви и о подлинности ее таинств. В преподавании церковной истории следует использовать честный и глобальный подход, стремясь к согласованной и даже общей историографии двух Церквей. Это поможет рассеять предубеждения и избежать того, чтобы история Церкви была использована как арена для полемики. Такое представление поможет понять, что вина разделения лежит на обеих сторонах, и что обе эти стороны сильно пострадали от этого разделения.

31. Следует вспомнить Послание апостола Павла к Коринфянам (I Кор. 6:1-7), в котором апостол Павел увещевает христиан решать возникшие между ними споры в духе братского диалога, избегая доверять гражданским властям практическое решение проблем, возникающих между поместными Церквами или общинами. Это касается, в частности, вопроса о принадлежности и возвращении церковных ценностей. При решении этой проблемы нельзя основываться лишь на «статус кво» или отталкиваться лишь от общих юридических принципов — необходимо также учитывать сложность пастырских проблем в настоящем, а также местных обстоятельств.

32. Только в этом духе можно осуществить новую евангелизацию нашего секуляризованного мира. Необходимо приложить усилия, чтобы поставить перед средствами массовой информации — и в особенности, религиозной прессе, новые задачи, чтобы, наконец, прекратился поток неточной и тенденциозной информации.

33. Необходимо, чтобы Церкви объединились в желании выражать признательность и уважение ко всем епископам, священникам, мирянам, православным, восточным и латинским, католикам. — известным, и неизвестным —, которые пострадали, исповедуя свою веру и свидетельствуя о своей верности Церкви, — в общем, ко всем без исключения христианам, которые подверглись гонениям. Их страдания призывают нас к единству и к тому, чтобы мы, в свою очередь, могли совместно засвидетельствовать свою веру и дать свой ответ на молитву Христа «да будут все едино... да уверует мир...» (Ин.17:21).

34. Международная смешанная комиссия по богословскому диалогу между Католической и Православной Церквами на пленарной сессии в Баламане настоятельно рекомендовала, чтобы эти практические правила были осуществлены нашими Церквами, в том числе и Восточными Католическими, которые также призваны принимать участие в этом диалоге, который должен продолжиться в спокойной атмосфере, необходимой для успеха, то есть для достижения полного единства.

35. Исключая, в будущем всякий прозелитизм и любое стремление к экспансии католиков по отношению к Православной Церкви, комиссия надеется, что она устранит препятствия, мешавшие некоторым автокефальным Церквам участвовать в богословском диалоге, и что Православная Церковь сможет во всей полноте принять участие во встречах для того, чтобы продолжить так удачно начавшиеся богословские труды.

Баламан (Ливан), 23 июня 1993 г

Униатство, как способ объединения в прошлом и поиски полного единства в настоящем